×

宁 (克罗地亚)的韩文

发音:
  • :    저
  • 塞尔维亚克罗地亚语:    [명사]【음역어】〈언어〉 세르보크로아트 어(Servo-Croat語). [유고슬라비아에서 쓰이는 슬라브계의 언어]
  • 宁 1:    (1)[형용사] 편안하다. 안녕하다. 평온하다.心神不宁;마음이 편안하지 않다(2)[동사] (친정에) 문안을 드리다.归宁;(결혼 후 처음으로) 친정 부모를 찾아뵙다(3)→[丁宁](4)【초기백화】 이와 같은. 그 같은. [진송(晋宋) 시대의 속어]宁底;활용단어참조宁馨儿;활용단어참조(5)(Níng) [명사]〈지리〉 남경(南京)의 다른 이름.(6)(Níng) [명사]【약칭】〈지리〉 ‘宁夏回族自治区’(영하 회족 자치구)의 준말.(7)(Níng) [명사] 성(姓). 宁 2 [부사](1)차라리 (…하는 것이 낫다). 차라리 (…할 망정). (…보다는) 오히려.宁死不屈;활용단어참조礼与其奢也宁俭;예는 사치스러운 것보다는 차라리 검소한 것이 낫다 《论语》(2)【문어】 어찌 (…랴). 설마 (…이겠는가).居马上得之, 宁可以马上治之乎?말을 타고 싸우며 천하를 얻었다 해서, 어찌 말 위에서[무력으로] 천하를 다스릴 수 있겠는가? 《史记》宁不知乎?설마 모를 리가 있겠는가?山之险峻, 宁有逾此?산의 험준함이 어찌 이보다 더함이 있으리오?
  • 罗地布:    [명사]〈방직〉 면 코르덴.
  • 克罗米:    [명사]【음역어】〈화학〉 크롬(Cr). =[铬gè]

相关词汇

        :    저
        塞尔维亚克罗地亚语:    [명사]【음역어】〈언어〉 세르보크로아트 어(Servo-Croat語). [유고슬라비아에서 쓰이는 슬라브계의 언어]
        宁 1:    (1)[형용사] 편안하다. 안녕하다. 평온하다.心神不宁;마음이 편안하지 않다(2)[동사] (친정에) 문안을 드리다.归宁;(결혼 후 처음으로) 친정 부모를 찾아뵙다(3)→[丁宁](4)【초기백화】 이와 같은. 그 같은. [진송(晋宋) 시대의 속어]宁底;활용단어참조宁馨儿;활용단어참조(5)(Níng) [명사]〈지리〉 남경(南京)의 다른 이름.(6)(Níng) [명사]【약칭】〈지리〉 ‘宁夏回族自治区’(영하 회족 자치구)의 준말.(7)(Níng) [명사] 성(姓). 宁 2 [부사](1)차라리 (…하는 것이 낫다). 차라리 (…할 망정). (…보다는) 오히려.宁死不屈;활용단어참조礼与其奢也宁俭;예는 사치스러운 것보다는 차라리 검소한 것이 낫다 《论语》(2)【문어】 어찌 (…랴). 설마 (…이겠는가).居马上得之, 宁可以马上治之乎?말을 타고 싸우며 천하를 얻었다 해서, 어찌 말 위에서[무력으로] 천하를 다스릴 수 있겠는가? 《史记》宁不知乎?설마 모를 리가 있겠는가?山之险峻, 宁有逾此?산의 험준함이 어찌 이보다 더함이 있으리오?
        罗地布:    [명사]〈방직〉 면 코르덴.
        克罗米:    [명사]【음역어】〈화학〉 크롬(Cr). =[铬gè]
        克罗纳:    ☞[克朗]
        圣地亚哥:    [명사]【음역어】〈지리〉 산티아고(santiage). [남아메리카 ‘智利’(칠레)의 수도] =[圣地牙哥] [桑地牙yá哥] [圣迭戈]
        消发地亚净:    ☞[磺huáng胺哒嗪]
        天罗地网:    【성어】 물샐틈없는 수사망을 펴다. 엄중히 수배하다. 빈틈없는 경계망을 치다.
        赶赶罗罗地:    [부사] 허둥지둥. 다급히.赶赶罗罗地做;다급히 하다 =[赶赶落落地] →[赶罗(1)]
        克罗埃次:    [명사]【음역어】 크로아츠(Croats). 크로아티아(croatia) 인(人).
        克罗马努人:    [명사]【음의역어】〈고고학〉 크로마뇽인. =[克罗麦囊]
        密克罗尼西亚群岛:    [명사]【음역어】〈지리〉 미크로네시아 군도.
        孽鬼:    [명사](1)악인. 흉악한 놈.(2)전생에 지은 죄로 현세에서 고생하는 자.
        孽障:    [명사](1)〈불교〉 업장(業障). 인과응보.出这样的败家子儿真是孽障;이런 방탕자가 생겨나다니, 참으로 업장이로구나(2)【욕설】 못된 놈. 속썩이는 놈.
        宁与千人好, 不与一人仇:    【속담】 천 사람과 좋게 지낼지언정 한 사람과 원수가 되지 마라.
        孽账:    [명사] 죄악의 응보.
        宁为玉碎, 不为瓦全:    【성어】 옥이 되어 부서질지언정, 기와가 되어 오래 보전되지는 않다;정의를 위하여 깨끗이 죽을망정, 너절하게 살지는 않는다. =[宁可玉碎, 不能瓦全]
        孽胎:    [명사] (나쁜 의미의) 생각. 책략. 간계(奸計).没安着好孽胎;좋은 생각을 품고 있지 않다
        宁为蝇头, 不为马尾:    ☞[宁为鸡口, 不为牛后]

其他语言

相邻词汇

  1. "孽胎"韩文
  2. "孽账"韩文
  3. "孽障"韩文
  4. "孽鬼"韩文
  5. "宁"韩文
  6. "宁 1"韩文
  7. "宁与千人好, 不与一人仇"韩文
  8. "宁为玉碎, 不为瓦全"韩文
  9. "宁为蝇头, 不为马尾"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT